okunuşu: şíşì şişì şi şì, şì şi, şì şí şí şi. şì şíşí şì şì şì şi. şí şí, şì şí şi şì şì. şì şí, şì şi şì şì şì. şì şì şì şí şi, şì şi şì, şi şì şí şi şìşì. şì şí şì şí şi şi, şì şíşì. şíşì şi, şì şi şì şì şíşì. şíşì şì, şì şi şì şí şì şí şi. şí şí, şi şí şì şí şi şi, şí şí şí şi şi. şì şì şì şì.
çevirisi: bir mağarada şi adında, aslana bağımlı bir şair vardı. on aslan yemeye karar verdi. aslan bakmak için sık sık pazara gitti. saat 10'da on aslan pazara gelmişti. o sırada şi pazara yeni gelmişti. on aslanı gördü ve güvenli oklarıyla on aslanın ölmesine sebep oldu. on aslanın cesedini mağaraya getirdi. mağara rutubetliydi. hizmetçilerinden silmelerini istedi. mağara temizlendikten sonra on aslanı yemeyi denedi. yediğinde on aslanın on taştan aslan cesedi olduğunu anladı. gel de bunu açıkla şimdi.